
Bc. Ilona KARAMAN
Носитель языка.
Cудебный (присяжный) переводчик чешского, русского и украинского языков, назначенный
Oбластным судoм в городе Градец Кралове от 04. 11. 1999 г.
под №1525/99.
Приветствую Вас на моём официальном сайте!
Это не бюро переводов, а сайт одного человека.
Меня зовут Илона Караман, я носитель языка, судебный (присяжный) переводчик чешского, русского и украинского языков. Живу и работаю в Чехии, осуществляю устные и письменные переводы с русского и украинского языков на чешский, и наоборот.
Я окончила филологический факультет Педагогического университета им. М. П. Драгоманова в Киеве, затем успешно прошла годичное обучение по юридической терминологии в Карловом Университете в г. Праге, и, начиная с 1999 года, работаю присяжным переводчиком, преподаю русский язык жителям Чехии, и чешский язык русскоязычным иностранцам, желающим быстро его выучить.
Я одинаково хорошо владею чешским, русским и украинским языками, так как родилась в чешской семье, проживающей на террирории СССР.
Работаю с клиентами как напрямую, так и через Бюро переводов.
Опыт работы:
• С 1996 года по нынешний день частная практика в области устных и письменных переводов.
• В 1999 году я получила государственную печать судебного (присяжного) переводчика чешского, русского и украинского языков.
• Внештатное сотрудничество с переводческими бюро и агенствами Чехии.
• Устные и письменные технические переводы для крупных заводов и фабрик на территории Чехии (KOBIT s.r.o., DEPRAG CZ, xPOOL a.s., AVEGUARD a.s., SanSwiss Ronal group, Ekosystem spol. s r.o. и др.).
• Устные переводы для государственных организаций (Генеральное таможенное управление ЧР, Кинологический центр Гержманице ЧР, органы социальной опеки населения ЧР и др.)
• Бизнес переговоры между главами крупных заводов, руководителями предприятий и государственными деятелями Украины, России и Чехии.
• Огромный опыт переводов в юридической сфере, в том числе допросы в Полиции Чехии и судебные разбирательства.
• Опыт переводов в финансовой сфере, переговоры между банком и клиентами.
• Многолетний опыт сопровождения чешских делегаций в Украину и Россию, а также сопровождение русскоязычных делегаций по Чехии.
• Опыт переводов в области модельного и рекламного бизнеса.
• С 2006 года педагогическая деятельность – обучение жителей Чехии русскому языку, а также обучение русскоязычных иностранцев чешскому языку. Обучение детей и взрослых. Подготовка к различного рода экзаменам.
Услуги